北京语言大学bbs论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 713|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

专访 | 针对“就业创业”特别采访北京语言大学2019-2020年度就业工作突出贡献奖荣誉获得者韩林涛老师

[复制链接]

129

主题

182

帖子

826

积分

高级会员

Rank: 4

积分
826
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2020-10-23 18:24:24 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
" style="visibility: hidden;">
                    
                    
                    
                    
                    
在北京语言大学2021届毕业生就业创业工作大会上,外国语学部高级翻译学院韩林涛老师荣获2019-2020年度就业工作突出贡献奖。在大会上,韩林涛老师从专业课教师的角度为毕业生介绍了就业工作的相关知识。面对高校毕业生严峻的就业形势,高级翻译学院新闻中心征集了同学们的问题,对韩老师进行了专访。
Q1
在北京语言大学开展的就业工作中,您认为老师们对毕业生们主要进行哪些方面的指导和帮助呢?
来到北京语言大学外国语学部高级翻译学院读书的同学都可以看一下创院院长刘和平教授的这篇文章——《政产学研:语言服务人才培养新模式探究》,我认为这篇文章奠定了我们培养应用型语言服务人才的实践和理论基础。

高翻的职业教育是贯穿在入学到毕业的各个环节的。以我这边的经验为例,在入学的第一周所有学生都会收到“联系高翻教师的注意事项”,并在课程上反复给学生强调邮件收发礼仪、强调表达自我时要注意逻辑、强调做事时要善用新技术提高效率、强调要努力为雇主提供解决方案、以解决问题为主要目的等。这些都是为了学生未来进入社会工作时能够给雇主留下职业的印象,进而获得雇主的青睐。

在学生读书期间,我们依托中外语言服务人才培养基地为学生提供学校筛选过的实习岗位和兼职机会,让一部分同学在校期间就能够获得实习经验。许多项目还会直接与课堂相结合,学生做作业时就可以参与真实的项目。

在学生毕业前,我们也会为学生积极提供就业机会,学校教师会主动对接企业用人需求,优先推荐匹配的学生到相应企业实习。

我们还在开发Linguajob在线平台,为注册学生批量发送求职信息、为学生提供在线填写简历和投递简历的快捷渠道。
总之,学校和学院一直在不断开拓给学生提供实习实践的渠道,创造各种机会来帮助学生实习和就业。
Q2
您认为,就业与创业分别有什么利与弊呢?毕业生该从哪些方面考虑,选择一条适合自己的道路?
这几年高翻有不少本科生和研究生在毕业时选择了创业。创业是一条很不容易走的道路,要有志同道合的伙伴、要深谙行业和市场的具体需求、要有坚强的身心体魄、要有承担风险的能力......
从这个角度来看,就业肯定要比创业更容易。但我们也经常鼓励一些同学在校期间就做一些尝试,毕竟这个时候还有国家、学校、学院在提供支持。

毕业生在择业时应该多听听家人、朋友、老师的建议,家里更了解你的成长经历,朋友更了解你的实力,老师则更了解行业和市场,多听听意见再做决定。

Q3
很多同学对于“本科专业是否与就业有着紧密联系”感到疑惑,您对于这二者的关系是怎么看待的呢?
我们的本科培养的是同学们的综合素质,是宽口径的。从这个角度来看,本科专业不一定要和就业紧密结合。现在市场上有太多岗位要求学生具备较高的语言水平、翻译水平,但不一定只有外语专业的同学才能去做。我们身边有太多同学在毕业时会选择跨专业、转专业,而且许多人都在职业发展上取得了长足的进步,我觉得很重要的一个原因是大家没有被专业名字所束缚,而是借助自己的翻译专业学习提升了整个人的职业能力,并且在职场上不断发展新的能力,以适应岗位的需求,以解决更多实际的问题。

我非常希望同学们能够在本科的四年找到自己的兴趣点,锻炼出一种或多种不同的能力,从而努力成为雇主心目中的第一选择。我一直强调“成为雇主心目中第一选择”这样的说法,因为我觉得每一位同学进入大学时都不是在和身边的人在竞争,因为每一个人都在自己的赛道里与自己竞争着,每个人都有属于自己的不同的赛道。当我们进入到行业时,我们会发现市场瞬息万变,对人才的需求也在不断变化,每一个人都有自己独特的能力和贡献,要充分挖掘自己身上的特质,把专业所学与兴趣爱好相结合,这样才会有更好的职业发展。
Q4
作为本地化的专业负责老师,您几乎是在开拓一片新的教育领域。那么本地化毕业生在就业创业应该做那些方面的准备?我们又该如何拓宽自己的思路呢?
这些年我一直坚持在北语培养本地化方向的学生,根本原因是市场需要这样的学生。很多人不了解本地化,是因为这个岗位似乎于日常生活中鲜有人提及,与我们距离较远,但实际上今天我们之所以能够使用到国外的各种技术产品、中国的技术企业之所以能够走向世界,都离不开本地化和国际化工作。

许多人认为这些不就是翻译吗?但细细分析,翻译只是本地化和国际化工作的一部分,要想在这样的企业里工作,不了解技术发展的特点、不了解语言与技术如何相结合、不了解本地化和国际化项目的基本流程、不了解我们自己的文化和目标国家的文化、不了解如何正确使用双语甚至多语,就做不好这份工作。

我们习惯上认为的翻译与诗歌翻译、领导人口译、文学作品翻译等息息相关,人文气息较为浓厚,但本地化与国际化工作中的翻译则融入了非常多的技术元素,要想做好这份工作,就需要懂一些技术。这也是为什么从同学们一入学开始就要同时学习语言和技术,在许多翻译课堂上都会直接嵌入企业案例和模拟项目,并不断根据市场需要调整课程设置,增加市场元素。
所以,我们这个专业方向不是到了大三大四才考虑同学们的职业发展和就业出路,而是努力从大一一入学就开始做准备。

当然,每位同学在学习过程中会遇到许多挫折,我们的师资水平也在努力提升,这个过程是动态的,需要老师们和同学们一起努力。同学们应及时和老师们分享自己的困惑,主动去了解行业需求,主动融入到我们的培养模式中,也许会在个人成长道路规划上有更明晰的发展目标。

Q5
请问您在就业创业工作的指导过程中,遇到过哪些印象深刻的故事与大家分享吗?
这几年与许多同学沟通聊天,听他们讲述自己职业选择上的困惑,听他们分享自己的辛路历程,我自己也有特别多的感触。
有的同学本科毕业后想考研,但同时又拿到了工作Offer,很纠结应该去考研还是去工作,我建议他们先工作再读研,因为只有工作一段时间后才知道自己应该在哪些方面继续深造,而不是在本科毕业后为了读研而读研;有的同学毕业后留在北京工作,与专业非常对口,但父母非要让孩子回到家乡在自己身边;有的同学毕业后就结婚,在职业和家庭中间选择了家庭;有的同学考研失败,毕业后一直在考研,就是希望能够读研究生,付出了极大的努力;有的同学毕业后选择做自由职业,而不是考研或者去企业工作;有的同学毕业后做了与专业无关的工作,隔一段时间又会换一份工作,在职场上摸爬滚打;有的同学毕业后选择了创业,做得很辛苦。

在撰写上面这段文字时,他们每一个人的脸庞就浮现在我的面前。从参与这个专业方向创办的第一天起,我就在想如何能够帮助这些进入到这个专业方向学习的同学发现自己的兴趣爱好、帮助他们找到好的职业道路、帮助他们树立积极乐观开朗的人生观。但只有当他们真正进入到社会时,当我听到他们的故事时,我才知道每个人都有每个人的家庭背景,都有自己的独特选择,都有自己不为人知的艰辛,都有属于自己的故事。

就业创业工作不是一件容易的事情,不是表格上的一个个枯燥的数字,不是就业率描绘出来的业绩,而是与每一个独立的个体探讨人生中的一个关键环节的发展方向。


我们的许多家庭观念是非常传统的,认为本科毕业就要读研,读完研就要读博,不读博就要去考教师考公务员,在北京读书就要拿到北京户口在北京工作才是功成名就......

这些观念都忽视了一个很重要的点:孩子的兴趣究竟是什么。而当孩子发现了自己的兴趣时,又发现我们全都忽视了一点,那就是兴趣爱好要在现实世界面前妥协。
我们的同学在北京读书,毕业后会面临“是否留在北京”这样一个非常难的选择。自然,北京最适合我们专业的同学发展,有非常多的对口岗位。但我们专业的女生较多,20来岁的女孩子在北京独立打拼真得非常难,所以来自父母的吸引力,来自现实世界的排斥力,一点点在搅动着同学们的职业选择。

对于我而言,有的时候我不得不在一定程度上将形而上的东西从课程体系里剥离,给同学们灌注了许多形而下的东西。在道和器之间,我倾向于多传递一些“器”,让他们更容易获得市场的青睐。
Q6
面对就业创业路上的遇到的各种问题与困难,您认为毕业生们应如何进行自我调适?
前面我讲到了一些我们身边学姐学长的故事,从中可以看出每位同学都有自己的问题和困难。我希望我们的同学能够在读书期间与自己的老师保持密切的联系,多听听老师们在职业发展上的建议。

我自己在读书的时候就喜欢与老师交流和沟通,有的时候师长能够站在更高的角度对你的职业发展提供相对中立和中肯的指导。毕竟你的同学和你一样未经历过职场,你的父母也许也并不知道你在学校都学了什么,而你在学校读书这几年可能会在一定程度上被限制在了象牙塔内,对外部的世界并没有真正的认识。

在没有老师指导下进行自我调适可能会像在一个封闭的圈子里乱撞,通过内力的突破始终无法实现破圈;但老师的建议则是外力,轻松一点就会让你觉得透彻。更何况你在读书期间认识那么多老师,其实每位老师都是你的资源,你可以向他们寻求帮助。

我记得在我研究生毕业后择业时,曾给大概10位教过我的老师发过短信,寻求过他们的意见,每一位老师都给了我回复,也正是他们的那些建议最后促使我来到北京语言大学外国语学部高级翻译学院工作。

北京语言大学外国语学部高级翻译学院的教师团队是真心真意对待我们的同学,大家在自我调适的过程中不要忘记高翻的老师们。

目前高校毕业生就业形势依旧严峻,希望韩林涛老师的回答能为同学们解答一部分困惑;也希望同学们在择业就业的道路上能够顺利。

排版 | 高万紫
采访 | 新闻中心
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|北京语言大学论坛  

GMT+8, 2025-9-13 03:28 , Processed in 1.986382 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.1 Designed by 999test.cn

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表